当前位置: 首 页>>教学科研>>学术交流>>正文
学术交流
 教学成果 
 科研成果 
 学术交流 
    西安外国语大学曹达钦副教授应邀为我院教师作专题讲座
    2024-12-13 09:58  

    2024年12月12日,西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任曹达钦副教授应邀为我院教师做题为“GenAI时代校内大型翻译项目管理与创新”专题讲座。讲座由学院副院长马永强主持,院长张璐教授,副院长董亮博士,学院部分教师共20余人参加了本次讲座。

    f0dee7e434f29715945098c81810142b_

    曹达钦老师从产教融合与高校服务社会、行业翻译项目组织与管理、西外实践案例与未来展望三部分开展讲解。曹教授基于多年的业内翻译实务与业务管理实践,以及校内翻译教学、校企合作、社会服务等经历,结合生成式人工智能技术的发展与应用,介绍了产教融合与高校服务社会的概念、内涵、发展及外语学科服务社会的横向内涵与外延。他指出,产教融合,宏观上是指产业(行业、企业)与教育(主要是学校教育)的融合,主要涉及产业发展与教育发展的协调性,微观上是指生产与教学的融合,主要涉及生产过程与教学过程的对接。产教融合具体内容包括专业与产业对接、学校与企业对接、课程内容与职业标准对接、教学过程与生产过程对接。教学、科研和社会服务高校的三大职能。与前两种只能相比,社会服务强调的是高等学校作为一个学术组织直接为社会做出的多方面的贡献。外语学科,可通过笔译口译服务、会议赛事支持、多语数据标注、图书翻译出版等10块进行社会服务横向外延。随后,曹教授从TMS与众包、CAT + MT + ChatGPT + PE、管理+资源+信息化三块,以及对“全球地名标准化”项目的详细介绍,具体分析和探讨了在校内获取、交付重大横向课题的实践与创新。分享了在AIGC技术辅助下,如何更有效地管理和执行大型翻译项目,以及一些创新的管理策略,如利用AIGC技术进行项目风险评估和质量控制,通过自动化工具提高翻译流程的效率。最后,曹教授与参会老师就如何进一步提高外语学院产教融合程度以及开拓更多服务社会渠道展开交流。

    d82ba72413f09c7ef5fe9d985e13c3a7_

    本次讲座,曹教授结合自身实践与参会老师详细探讨了外语学科如何更好的进行产教融合及服务社会,以及大型翻译项目的有效管理执行经验,使到场老师获益匪浅。

    关闭窗口